Elevi de la Colegiul Tehnic Motru, la concursul „Juvenes Translatores”

491

Colegiul Tehnic Motru este una dintre cele 32 de unităţi de învăţământ din România selectate anul acesta, prin tragere la sorţi, să participe la concursul de traducere „Juvenes Translatores”.

Pe lângă Colegiul Tehnic Motru, la concurs au mai fost selectate să participe următoarele unităţi de învăţământ: Colegiul Național „Costache Negri” Galați, Colegiul Național „Carol I” Craiova, Colegiul Național Iași, Colegiul Național „Jean Monnet” Ploiești, Colegiul Național Militar „Ștefan cel Mare” Câmpulung Moldovenesc, Colegiul Național Pedagogic „Constantin Brătescu” Constanța, Colegiul Național Vocațional „Nicolae Titulescu” Slatina, Colegiul Național „Andrei Șaguna” Brașov, Colegiul Național „Coriolan Brediceanu” Lugoj, Colegiul Național „Emil Racoviță” Cluj-Napoca, Colegiul Național „Ferdinand I” Bacău, Colegiul Național „Nicolae Titulescu” Pucioasa, Colegiul Național „Sfântul Sava” București, Colegiul Național de Informatică „Matei Basarab” Râmnicu Vâlcea, Colegiul Național „Nichita Stănescu” Ploiești, Colegiul Național „Radu Greceanu” Slatina, Colegiul Silvic „Bucovina” Câmpulung Moldovenesc, Colegiul Tehnic de Căi Ferate „Unirea” Pașcani, Colegiul Tehnic de Transport Feroviar „Anghel Saligny” Simeria, Liceul de Artă „Gheorghe Tattarescu” Focșani, Liceul Pedagogic „Benedek Elek” Odorheiu Secuiesc, Liceul Tehnologic „Dimitrie Filișanu” Filiași, Liceul Tehnologic „Aurel Rainu” Fieni, Liceul Teoretic „Spiru Haret” Moinești, Liceul Teoretic „Nicolae Iorga” Nehoiu, Liceul Teoretic „Ion Ghica” Răcari, Liceul Teoretic „Onisifor Ghibu” Oradea, Liceul Teoretic „Alexandru Ioan Cuza” București, Liceul Teoretic „Ioan Slavici” Panciu, Seminarul Teologic Ortodox „Sf. Ioan Gură de Aur” Târgoviște şi Seminarul Teologic Ortodox „Chesarie Episcopul” Buzău.

Testul, programat pe 26 noiembrie
Fiecare dintre școlile selectate va trebui acum să aleagă între doi și cinci elevi participanți și să introducă în baza de date numele lor și combinațiile de limbi alese de aceștia, până cel târziu la data de 20 noiembrie 2015. Testul de traducere va avea loc la data de 26 noiembrie 2015, simultan în toate școlile participante, între orele 10.00 și 12.00, ora Bruxelles-ului (11.00 și 13.00, ora României). Testul se va desfășura în incinta școlilor. În timpul testului, este interzisă folosirea computerelor sau a altor echipamente electronice. Fiecare traducere va fi evaluată apoi de către un comitet alcătuit din traducători și revizori din cadrul Direcției Generale Traduceri a Comisiei Europene, în funcţie de mai multe criterii: acuratețea traducerii, capacitatea de a scrie corect (alegerea expresiilor potrivite, respectarea regulilor gramaticale), capacitatea de a scrie fluent şi creativitatea soluțiilor găsite. Câștigătorii vor fi invitați să participe la ceremonia de premiere, care va avea loc la Bruxelles, în primăvara lui 2016. Lista celor 28 de câștigători va fi publicată la începutul lunii februarie 2016.
R.L.

LĂSAȚI UN MESAJ

Please enter your comment!
Please enter your name here